Транспорт
|
| На станции Термини | Alla stazione Termini |
| Один билет до Неаполя туда и обратно!
— первый или второй класс? |
Un biglietto di andata e retorno per Napoli !
— Di prima o di seconda classe ? |
| Второй !
— С Вас десять тысяч лир ! |
Di seconda !
— Fanno diecimila lire ! |
| Извините, Вы можете мне сказать с какого пути отходит поезд на Неаполь ?
— С восьмого пути ! |
Scusi, mi sa dire, da quale binario parte il treno per Napoli ?
— Dal binario otto ! |
| Еще один вопрос: во сколько он прибывает в Неаполь?
— В одиннадцать сорок! |
Ancora una domanda : a che ora arriva a Napoli ?
— Alle undici a quaranta ! |
|
| В купе поезда | In uno scompartimento del treno |
| Извините, вон то место свободно?
— Да, свободно, располагайтесь! Спасибо! |
Scusi, ? libero quel posto la ?
— Si, ? libero; si accomodi ! Grazie ! |
| — Вы не хотите положить на верх чемодан ?
Да, но он тяжелый! — Не беспокойтесь. Вот и сделано! |
— Vuole mettere su la valigia ?
Si, ma ? pesante ! — Non si preoccupi. Ecco fatto ! |
| — Вас не беспокоит открытое окно?
Нет, напротив, мне нравится свежий воздух! |
— Le da fastidio il finestrino aperto ?
No, anzi, mi fa piacere un po’ d’aria ! |
|
| поезд | il treno |
| пути | il binario |
| расписание | l’orario |
| станция | la stazione |
| остановка | la fermata |
| билет | il biglietto |
| багаж | i bagagli |
| чемодан | la valigia |
| контролер | il controllore |
| купе | lo scompartimento |
| полка, спальное место | la cuccetta |
| сидячее место | il posto a sedere |
| спальный вагон | il vagone letto |
| вагон-ресторан | il vagone ristorante |
|
| На автобусной остановке | Alla fermata dell’autobus |
| Извините, Вы не подскажите, на каком автобусе я смогу добраться до Сан Пьерто ?
— На шестьдесят четвертом! |
Scusi, mi sa dire che autobus devo prendere per andare a San Pietro ?
— Il sessantaquatro ! |
| Он здесь ходит?
— Думаю да, но я не уверен. Сейчас просмотрим… |
Passa di qui ?
— Credo di si, ma non sono sicuro. Adesso guardo … |
| Надеюсь что ходит. Я так устала ходить по этой жаре !
— Да, он останавливается именно здесь. Только Вы знаете что нельзя сесть в него без мелочи? |
Spero di si. Sono stanca di camminare con questo caldo !
— Si ferma proprio qui. Pero lo sa che non si puo salire senza spiccioli ? |
| Что Вы хотете сказать? Не понимаю.
— Нужно иметь монету в двести лир или две по сто ! |
Che vuol dire ? Non capisco.
Bisogna avere una moneta da duecento lire o due da cento ! |
| А, да. Теперь понятно. На какой остановке выходить?
— На конечной, на последней остановке! |
Ah, si; ora capisco. E a quale fermata devo scendere ?
— Al capolinea, cio? all’ultima fermata. |
| Как доехать до Флоренции? | Come si va per Firenze ? |
| Как добраться до Рима? | Come si fa per andare a Roma ? |
| Как туда добраться? | Comme ci si va ? |
| Куда идет этот автобус? | Dove va quest’autobus ? |
| Где останавливается автобус на Рим? | Dove posso prendere l’autobus per Roma ? |
| Эти места свободны? | Sono liberi quei posti ? |
| Садитесь на автобус номер шесть и выходите на Термини! | Prenda l’autobus numero sei a scenda a Termini ! |
| Только в одну сторону или туда и обратно? | Andata semplice o andata e ritorno ? |
| Идет в Милан? | Va a Milano ? |
| Где мне выходить? | Dove devo scendere ? |
| Можете сказать мне когда будем там? | Puo avvertiremi quando saremo li ? |
| Сколько времени идет автобус до Болоньи? | Quanto tempo impiega l’autobus per Bologna ? |
| Во сколько есть автобус до Болоньи? | A che ora c’? un autobus per Bologna ? |
| Во сколько отходит последний автобус обратно? | A che ora ? l’ultimo autobus per tornare ? |
| Сколько стоит билет в одну сторону до Бари? | Quanto costa un’andata semplice per Bari ? |
| Во сколько он пребывает? | A che ora si arriva ? |
|
| Пульман | il pullman |
| Водитель | l’autista |
| Сиденье регулируемое | il sedile inclinabile |
| С водителем не разговаривать | Non si deve parlare all’autista |
| Самолет | l’aereo |
| Посадочный талон | la carta d’imbarco |
| Рейс номер… | il volo numero … |
| Пристегнуть ремень безопасности | allacciare le cinture |
| Не курить | vietato fumare |
| Взлетать | decollare |
| Приземляться | atterrare |
| Ручная кладь | il bagaglio a mano |
|
| Простите, здесь поблизости есть автосервис?
— Да, на улице Верди, первая улица направо. Идите прямо до светофора, и потом налево. И… где я могу найти телефонный автомат? — Прямо сбоку автосервиса! |
Scusi, c’? un garage qui vicino ?
— Si, in via Verdi, la prima strada a destra. Deve andare diritto al semaforo, poi a sinistra ! E … dove posso trovare una cabina telefonica ? — Proprio di fianco al garage ! |
| Остановимся в автогриле заправить полный бак и поесть!
Наша машина сломалась, где здесь автосервис? Наши чемоданы в кофре. |
Ci fermiamo all’autogrill per fare il pieno et per mangiare !
La nostra macchina ? guasta, dove c’? un garage ? Le nostre valigie sono nel baule |
|
| залить полный бак | fare il pieno |
| вести машину | guidare |
| парковаться | parcheggiare |
| обгонять | sorpassare |
| стоянка запрещена | il divieto di sosta |
| штраф | la multa |
| бензин | la benzina |
| поломка | il guasto |
| водительские права | la patenta |
| стрелка (указатель) | la freccia |
| кофр | il baule |
| фары | i fari |
| запасное колесо | la ruota di scorta |
| светофор | il semaforo |
| дорога | la strada |
| перекресток | l’incrocio |
| круг | la rotonda |
| одностороннее движение | il senso unico |
| направо | a destra |
| налево | a sinistra |
| спереди | davanti |
| сбоку | di fianco |
| напротив | di fronte |
| за | dietro |
| до | prima |
| после | dopo |
| прямо | dritto/diritto |
| снаружи | fuori |
|
| Извините пожалуйста, есть какой-нибудь транспорт, который идет в центр?
— да, шестьдесят первый автобус! Вы знаете, где его остановка? — На улице Ниево, первый поворот направо! А где я могу купить билет? — В киоске, сбоку от остановки! … Извините, Площадь Пополо, на какой остановке надо выходить? — На четвертой… нет, на пятой! |
Mi scusi, per favore, c’? un mezzo che va in centro ?
— Si, c’? l’autobus 61 ! Sa dov’? la fermata ? — In via Nievo, la prima strada a destra ! Dove posso comprare un biglietto ? — All’edicola, di fianco alla fermata ! … Mi scusi, per piazza del Popolo, a quale fermata devo scendere ? — Alla quarta … no anzi, alla quinta fermata ! |
| На каком транспорте поедете в центр?
— Мы пойдем туда пешком! На каком транспорте вы добираетесь до школы? |
Che mezzo prendete per andara in centro ?
— Ci andiamo a piedi ! Con quale mezzo venite a scuola (come venite a scuola) ? |
| Я ищу музей изящных искусств!
— Напротив, на углу улицы! |
Cerco il museo delle Belle Arti !
— Di fronte, all’angolo della strada ! |
| Сколько стоит входной билет? | Quanto costa un biglietto d’entrata ? |
| В какой стороне находится пляж?
— Прямо туда! |
Da che parte ? la spiaggia ?
— Dritto di qua ! |
| Вы могли бы показать его на карте? — Идите за мной, я Вам покажу! |
Puo mostrarmelo sulla carta ?
— Venga con me, le faccio vendere ! |
|
| Дорога | la strada |
| Улица | la via |
| Проспект | il corso |
| Бульвар, проспект | il viale |
| Переулок | il vicolo |
| Муниципалитет, ратуша | il municipio |
| Церковь | la chiesa |
| Школа | la scuola |
