Глагол
Изъявительное наклонение
Предпрошедшее (давнее) время (Trapassato remoto)
Образование Trapassato remoto
Trapassato remoto образуется с помощью вспомогательного глагола avere или essere в Remoto плюс participio passato спрягаемого глагола:
-
с глаголом avere:
1 спряжение 2 спряжение 3 спряжение lavorare credere sentire Ед.ч. 1-е л. ebbi lavorato ebbi creduto ebbi sentito 2-е л. avesti avesti avesti 3-е л. ebbe ebbe ebbe Мн.ч. 1-е л. avemmo lavorato avemmo creduto avemmo sentito 2-е л. aveste aveste aveste 3-е л. ebbero ebbero ebbero -
с глаголом essere:
1 спряжение 2 спряжение 3 спряжение andare cadere partire Ед.ч. 1-е л. fui andato (-a) fui caduto (-a) fui partito (-a) 2-е л. fosti fosti fosti 3-е л. fu fu fu Мн.ч. 1-е л. fummo andati (-e) fummo caduti (-e) fummo partiti (-e) 2-е л. foste foste foste 3-е л. furono furono furono
Употребление Trapassato remoto
Trapassato remoto в современном итальянском языке употребляется довольно редко и только в письменной речи. Это время встречается только в придаточных времени для обозначения действия в прошлом, непосредственно предшествующего другому действию в Remoto. Trapassato remoto вводится следующими союзами и союзными словосочетаниями: арреnа, арреnа che, non арреnа che, quando, finch?. Примеры:
(Non) арреnа ebbe sentito il suo nome, si volt?. — Как только (едва) он услышал свое имя, тут же обернулся;
Dopo che il postino gli ebbe consegnato il telegramma, lo apr? e lo lesse. — После того как почтальон вручил ему телеграмму, он тут же открыл ее и прочитал;
Non disse una parola finch? non ebbe finito di leggere la lettera. — Он не проронил ни слова, пока не прочитал письма;
Quando si fu diretto in ufficio, si accorse di aver dimenticato la cartella.
Trapassato практически вытеснено причастными, деепричастными оборотами, а также придаточными времени со сказуемым в Trapassato prossimo и Remoto. Сравните:
Dopo che mi ebbe consegnato la lettera, usci. |
Dopo avermi consegnato… |
Avendomi consegnato… | |
Consegnatami la lettera… | |
Dopo che mi aveva consegnato.. | |
Quando mi consegno… | |
Non usci finch? non mi ebbe consegnato la lettera. |
…finch? non mi consegno… |
Non usci prima di avermi | |
consegnato la lettera. |
Согласование времен индикатива
Главное предложение | Придаточное предложение | Время |
(следование) | partir? (domani, fra due giorni)parte (domani, fra due giorni)fra due giorni sar? partito | Futuro semplice(Presente во вторичной функции)Futuro anteriore |
Presente So che (одновременность) |
parte (subito, ora, oggi) | Presente |
(предшествование) | ? partito (ieri, poco fa)partiva spessopart? quell’anno
era partito prima |
Passato prossimoImperfettoPassato remoto
Trapassato |
Passato prossimo (Ho saputo) Passato remoto (Seppi) che Imperfetto (Sapevo) Trapassato prossimo (Avevo saputo) |
sarebbe partito il giorno dopo partiva il giorno dopo | Condizionale passato (Imperfetto во вторичной функции) |
partiva subito (quel giomo) | Imperfetto | |
era gi? partito | Trapassato prossimo |
Примечание В разговорной речи предшествование по отношению к Passato prossimo может быть выражено также Passsato prossimo, при условии, что предшествующее действие является актуальным, непосредственно предшествующим главному: Но saputo che ? partito; На detto che ha gia fatto il compito. |
Ну вот, итальянский язык с нуля достаточно прост, если подойти к нему с умом 🙂 .