Предлог
Предлог «per»
-
Указывает на цель действия:
Lottiamo per la pace. — Мы боремся за мир;
Lo fa per me. — Он это делает для меня;
stanza per gli ospiti — комната для гостей;
-
Пространственные отношения, указывающие на место совершения действия:
passare per la piazza — проходить по площади;
uscire per la porta — выходить из двери;
-
Направление движения с некоторыми глаголами:
partire per Firenze (per le vacanza, per l’estero) — уезжать (ехать) во Флоренцию (на каникулы/в отпуск, за границу),
continuare (proseguire) per Roma — продолжать путь по Риму.
-
Промежуток времени:
per un giorno, una settimana (un anno, per tutta l’estate) — на (один) день, на неделю (на год, на всe лето),
per molti anni — на долгие годы,
-
Назначенное время:
fissare un incontro per domani — назначить встречу на завтра;
-
Цена:
comprare un disco per 5 Euro (per poche lire) — купить пластинку за 5 евро (за копейку, дешево);
-
Средство:
per telefono — по телефону,
per lettera — письмом,
per radio — по радио;
-
Причина:
per amore — по любви,
per calcolo — по расчету,
per rabbia — от злости,
-
Вводит имплицитные предложения цели, причины:
si studia per imparare — учатся, чтобы научиться;
si mangia per vivere, non si vive per mangiare;
-
В конструкции с глаголом указывает на признак (принять, считать за):
lo presero per un professore;
-
В выражениях типа русских что касается меня, по мне — per me (per te, per noi).
Например: Per me, ? indifferente.