Разное. Грамматические комментарии
|
Tu (ты) — Voi (вы) | Lei (ед.ч.) — Loro (мн.ч.)
Вежливая форма |
E tu Gianni, che cosa prendi ? (а ты, Джанни, что возьмешь?) E voi, che cosa prendete ? (а вы что возьмете?) |
E Lei signora, che cosa prende ? (А Вы, синьора, что возьмете?)
I signori Rossi, che cosa prendono ? (Синьоры Росси, что вы возьмете?) |
|
C’E (там есть) | Дословно: там есть один человек | c’? una persona |
CI SONO (там есть) мн.ч. | там есть два человека | ci sono due persone |
|
MOLTO (много, слишком, очень) POCO (мало) TROPPO (много, слишком, очень) |
Согласуется по родам | molta gente (много народу) troppe riviste (много журналов) pochi amici (мало друзей) |
Не изменяется перед прилагательным | molto cari (слишком дорогие) troppo bella (очень красива) |
|
ABBASTANZA (достаточно) | Не изменяется | abbastanza belli (достаточно красивые) |
UN PO’ (не много) | Не изменяется | un po’ di vino (не много вина) |
QUALCOSA ou QUALCHE COSA (что-нибудь, какой-нибудь ) | vuoi qualcosa ? (что-нибудь хочешь?) | |
NIENTE или NULLA (Ничего) | non facciamo niente (ничего не делаем) |
|
Dov’? (где находится ?) Dove Sono (Где находятся?) Dove (o? ?) |
dov’? la stazione (Где (находится) станция?) dove sono le valiglie (где (находятся) чемоданы?) dove vai (Куда идешь?) |
|
QUALCUNO (кто-то) | ? venuto qualcuno ? (кто-то пришел?) | |
OGNUNO или CIASCUNO (каждый) | Изменяется по родам -o (м.р.) или -a (ж.р.) | ognuno sa quello che deve fare (каждый знает свое дело) |
OGNI (каждый) | Не изменяется | ogni giorno (каждый день) |
NESSUN (никто, никакого) | Изменяется по родам -a (ж.р.) | nessun uomo ? perfetto (никто не совершенен) non ho nessuna voglia di vederlo (у меня нет никакого желанья видеть его) |
NESSUNO (никого) | non ho visto nessuno (я никого не видел) | |
QUALCHE (несколько) | Не изменяется, после него всегда существительное в ед.ч. | Sono rimasto qualche giorno a Torino (В Турине я остановился на несколько дней) |
ALCUNO (кто-то, некоторы) | Изменяется по числам и родам -a (ж.р.), -i (мн.ч. м.р.), -e (мн.ч.ж.р.) | alcuni hanno detto di si (некоторые согласились) |
|
QUANDO (Когда) | quando arriva l’aereo (когда самолет?) |
A CHE ORA (во сколько?) | a che ora parti (во сколько уезжаешь?) |
|
QUANTO | Не изменяется перед глаголом Изменяется по родам и числам a (ж.р.), -i (мн.ч. м.р.), -e (мн.ч.ж.р.) |
quanto costa (сколько стоит?) quanto lavoro (сколько работаю?) quanta pasta mangi (сколько пасты ты ешь?) quanti anni hai (сколько тебе лет?) quante sorelle hai (сколько у тебя сестер?) |
|
COME (как?) | come ti chiami (как тебя зовут?) | |
Perch? (почему/потому?) | Имеет два значения, в зависимости от контекста | perch? ridi (почему смеешься?), perch? mi diverto (потому что смешно!) |
COME MAI (почему?) | В зависимости от контекста: какими судьбами, почему… | come mai da queste parti ? (какими судьбами здесь?) |
|
CHI (кто?) | chi siete (вы кто?) |
CHE (что?) | a che cosa pensi (о чет думаешь?) cosa dici = che dici (что скажешь?) |
|
PRIMA (раньше, до) | prima di partire (до отъезда) prima delle 7 (раньше семи) |
|
DOPO (после) | dopo il theatro (после театра) dopo le 7 (после семи) |
|
DURANTE (в течение) | Во время действия чего-либо | durante il film (во время фильма) |
PER (в течение) | В данном случае обозначает длительность во времени | per tutta la vita (на всю жизнь) per sette anni (в течение семи лет или на семь лет) |
|
DA (начиная с, уже) | Временные отношения | parlo da 10 minuti (говорю уже 10 минут) |
FRA (через) | partiamo fra due giorni (поговорим через два дня) | |
IN (в, за) | В данном случае — временные отношения | ho letto questo libro in due giorni (я прочитал эту книгу в два (за два) дня) |
FA (назад) | В данном случае обозначает прошлое | l’ho conosciuto un anno fa (я с ним познакомился год назад) |
|
Pi? … di … (более … чем …) MENO … DI … (moins que) |
При сравнении двух человек предлог не ставится | ? pi? alto di me (он более высокий чем я или он выше меня) ? meno triste di ieri (он менее грустный чем вчера или он не такой грустный чем вчера) |
Если сравниваются 2 однородные вещи, то используется предлог di | la tua casa ? pi? piccola della mia (твой дом меньше моего) Pi? … Che … (больше … чем …) |
|
MENO … CHE … (меньше … чем …) | fa meno caldo al mare che in citta (на море менее холодно чем в городе) pensa pi? al lavoro che alla famiglia (от думает больше о работе чем о семье) |
|
Сравнение (превосходство) двух глаголов, прилагательных или существительных | ? pi? bello che intelligente (он более красив чем умен) ho pi? cassette che dischi (у меня больше кассет чем дисков) ? pi? interessante lavorare che restare a casa (работать интереснее чем сидеть дома) |
|
TANTO … QUANTO … (столько … сколько …так… как…) | Изменяется по родам и числам | ? una ragazza tanto intelligente quanto bella (Эта девушка как умна так и красива) ci sono tanti uomini quante donne (мужчин столько сколько женщин) |
|
Pi? (больше. …) Meno (меньше …) |
С определенным артиклем имеет значение самый | il pi? caldo (самый жаркий) |
? la citt? pi? ricca d’Italia (этот город самый богатый в Италии) | ||
questo film ? ? il pi? bello della stagione (этот фильм ? Он самый лучший в этом сезоне) | ||
? il pi? bel viaggio che abbia mai fatto(это самое лучшее путешествие, которое мы когда либо совершали) | ||
Di Pi? (больше) Di Meno (меньше) |
? ci? che mi piace di meno (А это мне нравится меньше всего) Maria lavora di pi? (Мария работает больше) |
|
Pi? (больше, более) Meno (меньше, менее) |
il caff? mi piace con pi? zucchero (мне нравится более сладкий кофе) Vorrei avere meno difficolt? (хотел бы иметь меньше проблем) |
|
Molto (очень) | ? molto caldo (очень жарко) | |
Для превосходной степени используется суффикс -issimo (-i, -a, -e) | ? caldissimo (очень жарко) |
|
Stesso | Изменяется по числам и родам | abbiamo gli stessi gusti (у нас одинаковый вкус) ? la stessa cosa (это то же самое) |
|
MI PIACE (мне нравится. Я люблю) | Глагол piacere, piace спряжение 3 л. Ед.ч. | mi piace leggere (я люблю читать) vi piace questo vino ? (Вам нравится это вино?) |
MI PIACCIONO (мне нравятся, я люблю) | Глагол piacere, piace спряжение 3 л. Мн. ч. | gli piacciono tutti i cani (ему нравятся все собаки) |
|
DEVO (должен) POSSO (могу) SO (умею, знаю) |
devo andare, ? tardi ! (Я должен идти, уже поздно!) posso fumare qui ? (Можно здесь курить?) so cucinare molto bene (я умею хорошо готовить) |
|
VOGLIO (хочу) VORREI (хотел бы) VUOLE (нужна) DESIDERA (желаете) |
voglio stare da solo ! (Хочу остаться один!) vorrei parlare con lei ! (Я хотел бы поговорить с ней!) vuole una ricevuta ? (вам нужна квитанция (чек)?) desidera un altro caff? ? (Желаете еще кофе?) |
|
PUO DIRMI (можете сказать мне PUO INDICARMI (можете показать мне) PUO SUGGERIRMI (можете подсказать мне) |
puo dirmi il suo nome ? (Можете сказать мне свое имя?) puo indicarmi la strada per uscire dalla citt? ? (можете показать мне дорогу из города?) puo suggerirmi il nome di un buon albergo ? (Можете подсказать мне хорошую гостиницу) |
|
STO PER или FRA POCO + настоящее | sto per dirti = fra poco ti dico (сейчас скожу тебе) sto per partire = fra poco parto (скоро уезжаю) |
|
AVERE + APPENA + прошедшее (passato prossimo) | l’ho appena visto (я его только что видел) sono appena arrivato (я только что приехал) |
|
Необходимость | bisogna partire alle dieci (нужно выезжать в десять) |
условие | in questa situazione, ci vuole pazienza (в этой ситуации нужно терпение) |
Чувство уместности | conviene vestirsi in modo elegante … (необходимо одеться элегантно …) |
|
Туда, там из них, этих предлог направления о из, к (если это человек) с между Над / Под |
CI NE A PER DI DA CON TRA Sopra / Su Sotto / Gi? |
ci vado domani (пойду туда завтра) ne voglio ancora due (этих я хочу еще два) vado a Roma (еду в Рим) parto per Roma (уезжаю в Рим) после глагола partire всегда предлог per parlo di sport (говорю о спорте) vengo da Roma (я из Рима) — vado dal dottore (иду к врачу) parlo con Luisa (говорю с Луизой) ? una cena tra amici (это ужин для друзей (между друзьями)) |